- Произошла ошибка сервера. Попробуйте еще раз позже.
Нужен французский присяжный перевод документов? Или перевод аккредитованным переводчиком Италии в Украине?
Если Вы:- планируете работать по специальности или зарегистрировать брак на территории Франции;
- хотите получить ВНЖ в Италии…
- во-первых, в любом из этих случаев требуется перевод, выполненный присяжным или аккредитованным переводчиком;
- во-вторых, присяжные и аккредитованные переводчики находятся в Киеве.
Это значит,что у
|
![]() |
![]() |
* Наличие собственного офиса в Киеве позволяет нам предлагать стабильно низкие цены и выполнять заказы быстро.
Важно помнить:
✔ | документы на перевод присяжным или аккредитованным переводчиком Вы можете отправить нам из любой точки мира; |
✔ | произвести оплату Вы можете даже из-за рубежа; |
✔ | готовые документы мы отправим на указанный адрес в любой точке мира. |
Аккредитованный и присяжный перевод при посольствах
И это мы тоже делаем!
- перевод, заверенный нотариально;
- перевод, выполненный или заверенный присяжным переводчиком;
- перевод, выполненный и заверенный переводчиком при посольстве;
- аккредитованный перевод (тот, который будет принят в посольстве или за рубежом).
Фишка № 1
Практически никто из основной массы бюро переводов Украины не предоставит Вам четких и внятных ответов о том, какой именно перевод вам требуется. Даже видавшему виды чиновнику это сделать нелегко. Это и есть изюминка нашего бюро переводов: «Мы знаем, какой тип перевода вам требуется и как его правильно сделать!»Фишка № 2
Например, грамотно выполнить нотариально заверенный перевод документов довольно непросто, так как нужно учесть нюансы перевода инстанций, должностей, которых нет в обычных словарях. Ведь нужно не только сделать так, чтобы ваш перевод был принят, но и сэкономить ваши деньги. Вам же не хочется платить по 60 евро за то, что можно сделать за 10 евро?Ну и кое-что по мелочи:
- вы получаете не только нотариальный перевод документов, но и консультации по использованию документов в дальнейшем;
- перевод документов с нотариальным заверением выполняют переводчики-специалисты в соответствующей области;
- каждый перевод проходит процедуру корректорской и редакторской правки;
- о качестве наших работ свидетельствуют хорошие взаимоотношения с иностранными представительствами и посольствами, банками и министерствами;
- нотариальный перевод с апостилем (легализацией), сделанный у нас, гарантирует отсутствие последствий, связанных с ошибками, например, при переводе документов для визы;
- мы переводим как стандартные, так и нестандартные документы, работаем с самыми различными тематиками.
Пора действовать!
Если вы еще размышляете, стоит ли довериться нашей компании, то просто позвоните нашему специалисту, который очень вежливо и детально ответит на все ваши вопросы в сфере легализации документов.Ну а если вы приняли решение, то просто заполните форму.

Присяжный перевод в Украине. Это стоит знать!
В чем основное отличие между нотариальной заверкой перевода и переводом присяжным или аккредитованным переводчиком?
При нотариальной заверке перевода нотариус заверяет подпись дипломированного переводчика, который, в свою очередь, подтверждает правильность выполненного перевода. Можно выполнить нотариальную заверку любого документа.Присяжный (судебный) переводчик имеет право переводить оригиналы документов и их нотариальные копии, на которые можно, при необходимости, ставить штамп Апостиль.
Аккредитованный переводчик переводит только те документы, которые предварительно заверены Апостилем. Такой перевод можно заверить печатью консульства или посольства.
Устные переводы в посольстве

На практике часто употребляется понятие «заверение перевода». Акцентируем внимание на том, что оно может нести разную смысловую нагрузку.
Заверение перевода может осуществляться нотариусом. В этом случае заверяется лишь подпись переводчика.
Читать полностью »
Название министерства | Срок | Цена |
Присяжный переводчик Франции (справка о несудимости, свидетельства ЗАГС, корочки диплома/аттестата) |
5-7 дней | 200 |
2-3 дня | 400 | |
Присяжный переводчик Франции (справка из банка) |
5-7 дней | 300-400 |
2-3 дня | 500-600 | |
Присяжный переводчик Франции (выписка ЗАГС) |
5-7 дней | 500-800 |
2-3 дня | 600-900 | |
Присяжный переводчик Франции (решение суда) |
5-7 дней | от 600 |
2-3 дня | от 800 | |
Присяжный переводчик Франции (приложение к аттестату, диплому) |
5-7 дней | 500-800 |
2-3 дня | 600-900 | |
Присяжный переводчик Франции Повторное заверение документа |
1-3 дня | 75 |
Название документа | Срок | Цена |
Все документы | 3-4 недели | под запрос |